Da'vidノ使徒:aL

あの空の向こうへ
(lyrics: ピエトロ・ミサ・リエット / music: ミサ)

僕のラベンダーの香りのバスケットの中
君に届けに行く 僕と遊んで

闇に生まれ育った 私のこの苦しみが どれ程なのか
「オマエに分かるのかい」

夜空が星と別れ そそいだミルクに映ると
大きなお口開く 僕を食べるのかい?

交じり舞う人々の群れ 悲しみは何故繰り返す
私と カゴの中で 君は唄うよ

「あの空の向こうへ」

不思議なドレミと 外れた音のララシシド
ネイロはとても悲しく 僕の心はドキドキみたい

交じり舞う人々の群れ 悲しみは何故繰り返す
私と カゴの中で 君は願うよ

「あの空の向こうへ」

不思議なドレミと 時間ほら踊るレミファミレ
ネイロはとても悲しく 僕の心はドキドキ痛い

メルランドに浮かぶ 回転木馬はクルクル
メルランドに浮かぶ 回転木馬に乗ろう

Romanization:

Ano sora no mukou e


Boku no rabendaa no kaori no basuketto no naka
kimi ni todoke ni yuku boku to asonde

yami ni umare sodatta watashi no kono kurushimi ga dore hodona no ka
"omae ni wakaru no kai"

yozora ga hoshi to wakare so soida miruku ni utsure to
ooki na okuchi hiraku boku wo taberu no kai?

majiri mau hitobito no mure kanashimi wa naze kurikaesu
watashi to kago no naka de kimi wa utau yo

"Ano sora no mukou e"

fushigi na do re mi to hazureta oto no la la si si do
neiro wa totemo kanashiku boku no kokoro wa doki doki mitai

majiri mau hitobito no mure kanashimi wa naze kurikaesu
watashi to kago no naka de kimi wa negau yo

"Ano sora no mukou e"

fushigi na do re mi to toki hora odoru re mi fa mi re
neiro wa totemo kanashiku boku no kokoro wa doki doki* itai

merurando ni ukabu kaiten mokuba wa kuru kuru
merurando ni ukabu kaiten mokuba ni norou
* note: on the lyrics sheet "doki doki" is written but Pietoro actually sings "gushi gushi"

Translation:

To the other side of the sky


My lavender fragance in the basket
I deliver it to you, play with me

I was born and grew up in the dark, this suffering of mine, what is it?
"do YOU know?"

The night sky separates from the stars. Reflected in the poured milk
a big mouth opens. Will it eat me?

A mingling crowd of dancing people, why is everyone still so sad?
With me, inside the basket, you sing

"To the other side of the sky"

Mysterious Do Re Mi and the sound that comes off of La La Si Si Do
The tone is very sad, my heart is painfully beating

A mingling crowd of dancing people, why is everyone still so sad?
With me, inside the basket, you wish

"To the other side of the sky"

Mysterious Do Re Mi and time to dance Re Mi Fa Mi Re
The tone is very sad, my heart is painfully beating

Floating in meruland, the merry-go-round is spinning
Floating in meruland, I will ride a carousel pony





Back to main